第2期

国际化视野下中国武术文本的跨文化英译研究

分享:

(1.南京体育学院 期刊社,江苏 南京  210014;2.江苏省运动与健康工程协同创新中心,江苏 南京  210014;3.济南大学 外国语学院,山东 济南  250022;4.山东师范大学 体育学院,山东 济南  250014)

摘      要:借鉴人类学、文化学、翻译学、传播学等多学科相关知识,立足于全球化背景,从跨文化视域探讨当今中国武术文本的英译策略。目前中国武术英译中存在“一词多翻、同名异译”“生硬僵化、机械翻译”“牵强附会、顾名思译”等主要问题以及由此而产生的武术文化缺失的困境。提出依据不同文化语境进行“音译”“直译”“意译”“借译”“音译+解释”“音译+意译”“文化移植”等策略对英译中的文化缺失加以消弭的实践路径,并提出加强培养武术翻译专门人才、建设武术翻译专门机构及与其他中国文化事项英译的交流。
关  键  词:体育文化;武术文本英译;中国武术;文化移植;国际化视野
中图分类号:G852    文献标志码:A    文章编号:1006-7116(2020)02-0037-07

Research on the cross-cultural English translation of Chinese Wushu text from the perspective of internationalization
GAO Liang1,2,YIN You-na3,SUN Gang4

(1.Editorial Department of Journal,Nanjing Sport Institute,Nanjing 210014,China;2.Sports and Health Engineering Collaborative Innovation Center of Jiangsu Province,Nanjing 210014,China;3.School of Foreign Languages,University of Jinan,Jinan 250022,China;4.School of Physical Education,Shandong Normal University,Jinan 250014,China)

Abstract: By using such methods as literature study and comparative study, by referring to related knowledge of multiple disciplines such as anthropology, culturology, translation and communication etc., based on the background of globalization, the authors probed into the strategies for the English translation of today’s Chinese Wushu text from perspective of cross-culture. Aiming at the main problems existing in the English translation of Chinese Wushu, such as “several translations for one term, different translations for the same term”, “rigid and mechanical translation”, “far-fetched translation” etc., and the resulting predicament of Wushu culture absence, the authors put forward the strategies for eliminating culture absence in Eng-lish translation, such as carrying out “transliteration”, “literal translation”, “free translation”, “borrowing translation”, “translit-eration + explanation”, “transliteration + free translation” and “cultural transplantation” according to different cultural contexts, and further put forward such strategies as cultivating Wushu translation professionals, establishing a dedicated Wushu transla-tion agency, and strengthening the communication with the English translation of other Chinese cultural affairs.
Key words: sports culture;english translation of Wushu text;Chinese Wushu;cultural transplantation;perspective of internationalization

 

下载本期全文:点击下载